Турконяка | І пророк Елісей покликав одного з синів пророків і сказав йому: Підпережи твої бедра і візьми ріг цієї олії в твою руку і йди до Реммота Ґалааду. |
Огієнка | А пророк Єлисей покликав одно́го з пророчих синів і сказав йому: „Підпережи́ свої сте́гна, і візьми це горня́ оливи в свою руку, і йди до ґілеа́дського Рамо́ту. |
РБО | Пророк Елисей позвал одного человека из пророческой братии и сказал ему: «Подпояшься, возьми вот этот сосуд с оливковым маслом и иди в Рамот Галаадский. |
RST | Елисей пророк призвал одного из сынов пророческих и сказал ему: опояшь чресла твои, и возьми сей сосуд с елеем в руку твою, и пойди в Рамоф Галаадский. |
NASB+ | Now Elisha the prophet called one of the sons of the prophets, and said to him, "Gird up your loins, and take this flask of oil in your hand, and go to Ramoth-gilead. |