Турконяка | І прийшли до Елісея сини пророків, що в Ветилі, і сказали до нього: Чи ти взнав, що сьогодні Господь забирає твого пана над твою голову? І він сказав: І я взнав, мовчіть. |
Огієнка | І повихо́дили бет-ельські пророчі сини до Єлисе́я та й сказали до нього: „Чи ти знаєш, що сьогодні Господь бере пана твого́ від тебе?“ А він відказав: „Я також знаю, — мовчіть!“ |
РБО | Вышли к Елисею пророки из пророческой братии Бет-Эля и сказали ему: «Знаешь ли ты, что сегодня Господь заберет от тебя твоего господина?» — «Знаю, — отвечал Елисей. — Молчите!» |
RST | И вышли сыны пророков, которые в Вефиле, к Елисею и сказали ему: знаешь ли, что сегодня Господь вознесет господина твоего над главою твоею? Он сказал: я также знаю, молчите. |
NASB+ | Then the sons of the prophets who [were at] Bethel came out to Elisha and said to him, "Do you know that the Lord will take away your master from over you today?" And he said, "Yes, I know; be still." |