Турконяка | І сказала до царя: Правильне слово, яке я почула в моїй землі про твою мудрість і про твої слова, |
Огієнка | І сказала вона до царя: „Правдою було те, що я чула в своїм кра́ї про твої діла та про твою мудрість. |
РБО | Так сказала она царю: «Значит, правду слышала я у себя в Са́ве о твоих деяниях и твоей мудрости. |
RST | И сказала царю: верно то, что я слышала в земле моей о делах твоих и о мудрости твоей, |
NASB+ | Then she said to the king, "It was a true report which I heard in my own land about your words and your wisdom. |