Турконяка | І його Господь Бог видав його в руки царя Сирії, і він побив його і взяв в полон з них великий полон і привів до Дамаску. Але і в руки царя Ізраїля видав його, і побив в нього великою пошестю. |
Огієнка | І дав його Господь, Бог його, в руку сирійського царя, і вони повбивали з його війська та взяли́ до неволі від нього багатьох полоне́них, і спровадили до Дама́ску. Крім то́го, він був ви́даний і в руку Ізраїлевого царя, і той ура́зив його великою пора́зою. |
РБО | Сначала Господь, его Бог, отдал Ахаза в руки арамейского царя: арамеи разбили его и увели много пленников в Дамаск. Потом Господь отдал Ахаза в руки израильского царя: тот устроил страшное побоище. |
RST | И предал его Господь Бог его в руку царя Сириян, и они поразили его и взяли у него множество пленных и отвели в Дамаск. Также и в руку царя Израильского был предан он, и тот произвел у него великое поражение. |
NASB+ | Wherefore, the Lord his God delivered him into the hand of the king of Aram; and they defeated him and carried away from him a great number of captives, and brought [them] to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, who inflicted him with heavy casualties. |