Турконяка | І сказав Господь: Хто обманить Ахаава царя Ізраїля і піде і впаде в Рамоті Ґалаадському? І цей сказав так, і цей сказав так. |
Огієнка | І сказав Господь: Хто намовить Ахава, Ізраїлевого царя, і він вийде й упаде́ в ґілеадському Рамоті? І говорили: той говорив так, а той говорив так. |
РБО | Господь спросил: „Кто одурачит Ахава, царя израильского, чтобы он пошел в поход и пал в Рамоте Галаадском?“ Каждый предлагал свое. |
RST | И сказал Господь: кто увлек бы Ахава, царя Израильского, чтобы он пошел и пал в Рамофе Галаадском? И один говорил так, другой говорил иначе. |
NASB+ | "And the Lord said, 'Who will entice Ahab king of Israel to go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said this while another said that. |