Турконяка | І буде коли я відійду від тебе, і господний дух забере тебе до землі, яку я не знаю, і ввійду сповістити Ахаавові, і він мене убє. І твій раб боїться Господа від своєї молодості. |
Огієнка | І станеться, я піду́ від тебе, а Дух Господній понесе тебе на те місце, якого не знаю. І прийду́ я, щоб доне́сти Ахаву, а коли він не зна́йде тебе, то вб'є мене. А раб твій боїться Господа від своєї мо́лодости. |
РБО | Я отойду от тебя, а Дух Господа тебя подхватит, как ветер, и унесет, не знаю куда! Я приду, доложу Ахаву, а он тебя здесь не найдет и казнит меня. А ведь раб твой чтит Господа с юных лет! |
RST | Когда я пойду от тебя, тогда Дух Господень унесет тебя, не знаю, куда; и если я пойду уведомить Ахава, и он не найдет тебя, то он убьет меня; а раб твой богобоязнен от юности своей. |
NASB+ | "And it will come about when I leave you that the Spirit of the Lord will carry you where I do not know; so when I come and tell Ahab and he cannot find you, he will kill me, although [I] your servant have feared the Lord from my youth. |