Комментарии

Лопухин Имя Адонии у LXX-ти по некоторым спискам читается 'Ορνια (напр., код. 82 у Гольмеса), так читал и блаж. Феодорит: имя Адонии отождествлялось с именем Орны Иевусея (

Другие переводы

ТурконякаІ його батько ніколи не перешкодив йому, кажучи: Навіщо ти це вчинив? І він (був) дуже гарний з вигляду, і його породила (мати) після Авессалома.
ОгієнкаА батько його ніко́ли його не засмучував, щоб сказати: „Чому́ ти так робиш?“ А він також був дуже вродли́вий, і мати народила його по Авесаломі.
РБООтец никогда его не одергивал, не спрашивал: «Зачем это тебе?» Адония был очень хорош собой, по старшинству он следовал за Авессало́мом.
RSTОтец же никогда не стеснял его вопросом: для чего ты это делаешь? Он же был очень красив и родился ему после Авессалома.
NASB+And his father had never crossed him at any time by asking, "Why have you done so?" And he was also a very handsome man; and he was born after Absalom.