Комментарии
| РБО | …гореть в огне. — Возможно иное понимание: «распаляться». |
| Лопухин | В Коринфской Церкви, в противовес прежней языческой распущенности нравов, некоторые христиане стали отстаивать ту мысль, что даже и в брак вступать христианину не подобает, а уже вступившим следует... |
| Лопухин | Здесь - следствие из общего правила, по которому брачное состояние должно быть обычным. Если человек, оставаясь безбрачным, не может избежать греха, то пусть он женится, потому что грех есть зло, а... |
| МакАртур | пусть вступают в брак Время в греческом языке указывает на повеление, поскольку человек не может жить счастливой жизнью и служить Господу достойно, если им владеет похоть – особенно в... |
Другие переводы
| Турконяка | Коли ж не можуть стриматися, хай одружуються, бо краще одружитися, ніж розпалюватися. |
| Огієнка | Коли ж не втри́маються, — нехай одружуються, бо краще женитися, ніж розпаля́тися. |
| РБО | А не могут воздерживаться, пусть женятся. Лучше вступить в брак, чем гореть в огне. [26] |
| RST | Но если не могут воздержаться, пусть вступают в брак; ибо лучше вступить в брак, нежели разжигаться. |
| NASB+ | But if they do not have self-control, let them marry; for it is better to marry than to burn. |