Комментарии

Лопухин Ап. делает теперь заключение к первой части послания. Показавши коринфянам истинную сущность Евангелия, и сделавши отсюда вывод о сущности служения христианского проповедника. Ап. теперь...
Лопухин Это, т. е. сказанное в непосредственно предшествующем отделе о проповедническом служении. - Приложил к себе и Аполлосу. Он считает Аполлоса своим другом и полагает, что тот не...
МакАртур Это Павел говорит образным языком о служителях Господних, включая себя самого и Аполлоса, как о земледельцах (3:6-9), строителях (

Другие переводы

ТурконякаЦе, брати, відніс я до себе й до Аполоса - задля вас, щоб ви навчилися від нас [думати] не більше від того, що написано; щоб ви не пишалися поміж собою та перед іншими.
ОгієнкаОце ж усе, браття, приклав я до себе й Аполло́са ради вас, щоб від нас ви навчилися ду́мати „не більш, як написано“, щоб ви не чва́нились один за о́дним перед іншим.
РБОВсе, что я говорил, братья, я относил к себе и Аполлосу ради вашего блага, чтобы вы на нашем примере научились понимать слова: «Ничего сверх того, что написано». Тогда ни один из вас не станет кичиться перед другими.
RSTЭто, братия, приложил я к себе и Аполлосу ради вас, чтобы вы научились от нас не мудрствовать сверх того, что написано, и не превозносились один перед другим.
NASB+Now these things, brethren, I have figuratively applied to myself and Apollos for your sakes, that in us you might learn not to exceed what is written, in order that no one of you might become arrogant in behalf of one against the other.