Комментарии

Лопухин Между 3-м и 4-м стихом надобно вставить такую мысль: "если жена действительно подчинена мужу, то она должна проявлять эту подчиненность и во внешнем своем виде, и прежде всего в покрытии головы". -...
МакАртур стыдно быть остриженной В то время брили головы только блудницы или феминистки. Если христианка отказывалась от головного убора, который означал принятие обычаев того времени, она могла...

Другие переводы

ТурконякаБо якщо жінка не покривається, хай стрижеться. Якщо жінці сором стригтися чи голитися, хай покривається.
ОгієнкаБо коли жінка не покривається, хай стрижеться вона; коли ж жінці сором стри́гтися чи голитися, нехай покривається!
РБОТак вот, если женщина не носит покрывала, то пусть и волосы стрижет. Но раз для женщины стыдно быть стриженой или бритой, пусть носит покрывало.
RSTИбо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижется; а если жене стыдно быть остриженной или обритой, пусть покрывается.
NASB+For if a woman does not cover her head, let her also have her hair cut off; but if it is disgraceful for a woman to have her hair cut off or her head shaved, let her cover her head.