Другие переводы

ТурконякаІ сини Аммона вийшли і стали в лави до бою при брамі міста, і царі, що прийшли, отаборилися самі в долині.
ОгієнкаІ повихо́дили аммоні́тяни, і вставилися до бо́ю при вході до міста. А царі, що прийшли, — вони самі були на полі.
РБОАммонитяне выступили и встали боевым порядком у городских ворот, а цари, пришедшие на помощь, встали отдельно в поле.
RSTИ выступили Аммонитяне и выстроились к сражению у ворот города, а цари, которые пришли, отдельно в поле.
NASB+And the sons of Ammon came out and drew up in battle array at the entrance of the city, and the kings who had come were by themselves in the field.