Комментарии

Лопухин Во 2Цар 10:3 слова: "осмотреть, разрушить и обойти", расставлены в лучшем порядке: "осмотреть, выглядеть и разорить". Кроме того, предметом осмотра и т.д. является, по...

Другие переводы

ТурконякаІ сказали володарі Аммона до Анана. Чи Давид не післав тобі потішників, щоб прославити твого батька перед тобою? Хіба не (на те), щоб розвідати місто, щоб вислідити землю, прийшли до тебе його раби?
ОгієнкаА начальники аммонітян сказали до Хануна: „Чи Давид ша́нує батька твого в оча́х твоїх тим, що послав тобі потіши́телів? Чи ж раби його прийшли до тебе не на те, щоб ви́відати, і щоб зни́щити, і щоб ви́шпигувати край?“
РБОвожди аммонитян сказали Хану́ну: «Ты и вправду думаешь, что Давид хотел почтить твоего отца и отправил послов, чтобы выразить тебе соболезнования? Нет, Давид прислал к тебе своих людей как разведчиков, чтобы осмотреть нашу страну, а потом уничтожить!»
RSTНо князья Аммонитские сказали Аннону: неужели ты думаешь, что Давид из уважения к отцу твоему прислал к тебе утешителей? Не для того ли пришли слуги его к тебе, чтобы разведать и высмотреть землю и разорить ее?
NASB+But the princes of the sons of Ammon said to Hanun, "Do you think that David is honoring your father, in that he has sent comforters to you? Have not his servants come to you to search and to overthrow and to spy out the land?"