Другие переводы

ТурконякаІ три з тридцятьох володарів пішли до каменя до Давида до печері Одоллама, і табір чужинців був поставлений в долині велетнів.
ОгієнкаІ зійшли троє з тих тридцяти на пе́реді на скелю до Давида, до печери Адуллам. А филистимський та́бір таборува́в у долині Рефаїм.
РБОЭти трое гвардейцев пришли к Давиду в Адулла́мскую пещеру среди скал; а филистимляне стояли лагерем в долине Рефаимов.
RSTТрое сих главных из тридцати вождей взошли на скалу к Давиду, в пещеру Одоллам, когда стан Филистимлян был расположен в долине Рефаимов.
NASB+Now three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam, while the army of the Philistines was camping in the valley of Rephaim.