Комментарии
| Лопухин | В настоящей главе перечислены 42 стана, что, конечно, далеко не соответствует количеству всех остановок, имевших себе место за долгий период сорокалетнего пустынного странствования евреев. Возможно... |
Другие переводы
| Огієнка | І рушили з Аврони й таборували в Ецйон-Ґевері. |
| РБО | Покинув Аврону, они остановились в Эцио́н-Ге́вере. |
| RST | И отправились из Аврона и расположились станом в Ецион-Гавере. |
| MDR | Отправились из Аврона и расположились станом в Ецион-Гавере. |
| NASB+ | And they journeyed from Abronah, and camped at Ezion-geber. |