Комментарии

ЛопухинБожественное предостережение Валааму не забывать непременного условия его путешествия (ст. 20).

Другие переводы

ОгієнкаІ Ангол Господній знов перейшов, і став у тісно́му місці, де нема дороги збочити ні право́руч, ні ліво́руч.
РБОАнгел Господень чуть отошел и встал в таком узком месте, где уже нельзя было свернуть ни вправо, ни влево.
RSTАнгел Господень опять перешел и стал в тесном месте, где некуда своротить, ни направо, ни налево.
MDRИ вот, увидев Ангела Господнего, ослица легла на землю вместе с сидевшим на ней Валаамом. Валаам разозлился на ослицу и стал бить её своим дорожным посохом.
NASB+And the angel of the Lord went further, and stood in a narrow place where there was no way to turn to the right hand or the left.