Комментарии

Лопухин Русск. переводчики вставили в данном ст. слово починили. В подлиннике речь идет только о месте жительства Нефинеев, которое указывается в Офеле против Водяных ворот к востоку...

Другие переводы

ОгієнкаА підда́нці храму сиділи в Офелі аж до місця навпроти Водної брами на схід та навпро́ти виступа́ючої башти.
РБОи храмовые рабы, жившие на Холме. Они восстановили стену до Водяных ворот, что на востоке, и до Выступающей башни.
RSTНефинеи же, которые жили в Офеле, починили напротив Водяных ворот к востоку и до выступающей башни.
MDRСлуги храма, жившие в Офеле, починили следующий участок до восточной стороны Водяных вороти до башни возле них.
NASB+And the temple servants living in Ophel [made repairs] as far as the front of the Water Gate toward the east and the projecting tower.