Комментарии
| Лопухин | От изображения вины Ниневии в разного рода убийствах и кровопролитиях и наказания ее за эти преступления, пророк переходит к изображению другого рода преступлений Ниневии - "блудодеяния", евр.... | 
Другие переводы
| Огієнка | це за многоту́ блудоді́йства розпу́сниці, прива́бно ласка́вої, впра́вної в ча́рах, що наро́ди за блуд свій вона продавала, а ро́ди — за ча́ри свої. | 
| РБО | За великий блуд, потаскуха,  смазливая и пригожая, искусная ведьма, что, блудя, торговала народами, колдуя, племена продавала, —  | 
| RST | Это — за многие блудодеяния развратницы приятной наружности, искусной в чародеянии, которая блудодеяниями своими продает народы и чарованиями своими — племена.   | 
| MDR | Всё это случилось из-за Ниневии. Она, словно блудница, которой всегда всего мало. Она продала себя многим странам и поработила народы своим чародейством.  | 
| NASB+ | [All] because of the many harlotries of the harlot, The charming  one, the mistress of sorceries, Who sells nations by her harlotries And families by her sorceries.  |