Огієнка | А хто побіч прохо́див, то Його лихосло́вили, „голова́ми своїми хитали“ й казали: „Отак! Ти, що храма руйнуєш та за три дні будуєш, — |
РБО | Прохожие бранили Его, презрительно качая головой, и говорили: «Эй Ты! Ну что, разрушил Храм и в три дня построил?! |
RST | Проходящие злословили Его, кивая головами своими и говоря: э! разрушающий храм и в три дня созидающий! |
MDR | Проходящие мимо люди оскорбляли Его, кивая в Его сторону и говоря: "Эй, Ты, Который собирался разрушить храм и построить его в три дня, |
NASB+ | And those passing by were hurling abuse at Him, wagging their heads, and saying, "Ha! You who [are going to] destroy the temple and rebuild it in three days, |