Комментарии

Лопухин (См. Мф 26:20-30).

«Ядущий со Мною» (стих 18). Здесь дается намек на то, что предатель за трапезой находится поблизости ко Христу. Но кто он - это было...
МакАртур Сын Человеческий См. пояснение к 2:10; 2:10.

как написано Иисус не был жертвой – Его предательство Иудой было предсказано в...

Другие переводы

ОгієнкаЛюдський Син справді йде, як про Нього написано; та горе тому́ чоловікові, що видасть він Лю́дського Сина! Було б краще тому чоловікові, коли б він не родився!“
РБОДа, Сын человеческий уходит, как о том говорится в Писании. Но горе тому человеку, который предаст Сына человеческого. Лучше бы не родиться вовсе тому человеку!»
RSTВпрочем Сын Человеческий идет, как писано о Нем; но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предается: лучше было бы тому человеку не родиться.
MDRСын Человеческий пройдёт по назначенному пути и умрёт, как и написано о Нём. Но горе тому, кто предаст Сына Человеческого! Лучше бы ему и вовсе не родиться".
NASB+"For the Son of Man [is to] go, just as it is written of Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! [It would have been] good for that man if he had not been born."