Огієнка | А коли вони пли́вли, Він заснув. І зняла́ся на озері буря велика, аж вода заливати їх стала, і були в небезпе́ці вони. |
РБО | И когда они плыли, Иисус уснул. Вдруг на озеро налетела буря, лодку стало заливать, и они были в опасности. |
RST | Во время плавания их Он заснул. На озере поднялся бурный ветер, и заливало их волнами, и они были в опасности. |
MDR | Но пока они плыли, Он уснул, а на озере разыгралась сильная буря, их лодку стало заливать водой, и они были в опасности. |
NASB+ | But as they were sailing along He fell asleep; and a fierce gale of wind descended upon the lake, and they [began] to be swamped and to be in danger. |