Комментарии

РБО…Того, кто… — Бога.
Лопухин (См. Мф 10:28-31).

До сих пор Господь говорил о лицемерах, теперь же обращается к друзьям Своим. От них Он ждет не лицемерной преданности, а открытого и...
МакАртурбойтесь Того Имеется в виду Бог. См. пояснение к Мф 10:28.

Другие переводы

ОгієнкаАле вкажу вам, кого треба боятися: Бійтесь того́, хто має вла́ду, убивши, укинути в геє́нну. Так, кажу́ вам: Того бійтеся!
РБОЯ укажу, кого вам надо бояться: бойтесь Того, кто, [90] убив, власть имеет ввергнуть в геенну. Да, говорю вам, вот кого бойтесь!
RSTно скажу вам, кого бояться: бойтесь того, кто, по убиении, может ввергнуть в геенну: ей, говорю вам, того бойтесь.
MDRЯ скажу вам, кого нужно бояться: Бога, Который имеет власть не только ваше тело погубить, но и душу в ад ввергнуть. Поверьте Мне, вот кого вам следует бояться.
NASB+"But I will warn you whom to fear: fear the One who after He has killed has authority to cast into hell; yes, I tell you, fear Him!