Комментарии
| Лопухин | Христос говорил с особой силой убеждения, и Его слова были так действенны, что многие из Его слушателей-иудеев уверовали в Него и, конечно, чем-нибудь заявили о происшедшей в их сердцах перемене.... | 
Другие переводы
| Огієнка | Коли Він говорив це, то багато-хто в Нього увірували. | 
| РБО | И многие поверили в Него благодаря этим словам. | 
| RST | Когда Он говорил это, многие уверовали в Него. | 
| MDR | И когда Иисус говорил всё это, многие уверовали в Него. | 
| NASB+ | As He spoke these things, many came to believe in Him. |