Комментарии

Лопухин «Не Моисей...», т. е. манна, которую вам дал Моисей (точнее, «Бог через Моисея»), не есть небесный хлеб: «истинный» (ἀληθινόν, т. е. вполне отвечающий своему...
МакАртур истинный хлеб с небес Манна, которую давал Бог, была временной, тленной и являлась лишь скудной тенью того, что Бог предложил им в Истинном Хлебе, Иисусе Христе, Который дает духовную и...

Другие переводы

ОгієнкаА Ісус їм сказав: „Поправді, поправді кажу́ вам: Не Мойсей хліб із неба вам дав, — Мій Отець дає вам хліб правдивий із неба.
РБОИисус им ответил: «Говорю вам истинную правду: не Моисей дал вам хлеб с Неба, это Отец Мой дает вам хлеб с Неба — истинный хлеб.
RST Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: не Моисей дал вам хлеб с неба, а Отец Мой дает вам истинный хлеб с небес.
MDRТогда Иисус сказал им: "Истинно говорю: не Моисей послал вам хлеб с небес. Это Отец Мой дарует вам истинный хлеб небесный,
NASB+Jesus therefore said to them, "Truly, truly, I say to you, it is not Moses who has given you the bread out of heaven, but it is My Father who gives you the true bread out of heaven.