Комментарии

РБОПс 68:22
РБО…кислого вина. — Букв.: «уксуса», см. прим. к Мф 27:48.
Лопухин Здесь евангелист рисует перед нами третью картину - картину смерти Распятого Христа. «После того», т. е. после того как Христос исполнил Свой сыновний долг по отношению к...
МакАртур Питье здесь не следует путать с «уксусом, смешанным с желчью», предложенным Ему по дороге на крест (Мф 27:34), чтобы ослабить боль. Целью же этого напитка (ср.

Другие переводы

ОгієнкаТут стояла посу́дина, повна оцту. Вояки ж, губку оцтом напо́внивши, і на трости́ну її настромивши, підне́сли до уст Його.
РБОТам стоял полный кувшин кислого вина. [121] Насадив на ветку иссопа губку, намоченную в кислом вине, воины поднесли ее к Его губам.
RSTТут стоял сосуд, полный уксуса. Воины, напоив уксусом губку и наложив на иссоп, поднесли к устам Его.
MDRТам был кувшин с уксусом, и солдаты, смочив в нём губку, насадили её на ветку иссопа и поднесли Ему ко рту.
NASB+A jar full of sour wine was standing there; so they put a sponge full of the sour wine upon [a branch of] hyssop, and brought it up to His mouth.