Комментарии
| Лопухин | В результате подобных отношений Бога к Иову последний находится в состоянии глубокой печали: траурная одежда, "власяница", не покидает его, полного ослабления ("в прах положил голову мою", -... |
Другие переводы
| Огієнка | Зашарі́лось обличчя моє від плачу́, й на пові́ках моїх залягла́ смертна тінь, |
| РБО | горит лицо мое от плача, и кромешный мрак глаза застилает. |
| RST | Лице мое побагровело от плача, и на веждах моих тень смерти, |
| MDR | Лицо моё красно от плача, и под глазами черные круги. |
| NASB+ | "My face is flushed from weeping, And deep darkness is on my eyelids, |