Комментарии

Лопухин Оправдывая свое явное непослушание воле Божией, начальники иудеев говорят Иеремии, что он ошибся, что Бог вовсе не говорил ему то, что он сказал иудеям. Поэтому, они ушли в Египет, захвативши с...

Другие переводы

Огієнкато сказав Азарія, син Гошаїн, і Йоханан, син Кареахів, та всі бундю́чні люди, кажучи до Єремії: „Брехню ти говориш! Не послав тебе Господь, Бог наш, сказати: Не входьте до Єгипту, щоб чужи́нцями заме́шкати там, —
РБОТогда Аза́рия, сын Хошаи, и Иоханан, сын Кареаха, со всеми дерзкими людьми сказали Иеремии так: «Ты лжешь! Не посылал тебя Господь, Бог наш, чтобы ты говорил: „Не идите в Египет, не селитесь там!“
RSTтогда сказал Азария, сын Осаии, и Иоанан, сын Карея, и все дерзкие люди сказали Иеремии: неправду ты говоришь, не посылал тебя Господь Бог наш сказать: «не ходите в Египет, чтобы жить там»;
MDRАзария, сын Осаии, Иоанан, сын Карея, и другие люди были переполнены гордыней и упрямством. Они рассердились на Иеремию и сказали: "Иеремия, ты лжёшь. Господь, Бог наш, не посылал тебя сказать: «Вы не должны идти в Египет».
NASB+that Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the arrogant men said to Jeremiah, "You are telling a lie! The Lord our God has not sent you to say, 'You are not to enter Egypt to reside there';