Комментарии
| Лопухин | Народ иудейский должен будет скоро горько оплакивать погибель всех, на кого он надеялся. Прежде же всего пророк указывает на то, что уже взят Навуходоносором царь иудейский Иехония и увезен в чужую... | 
| Лопухин | Выстроив себе кедровые дворцы, царь и его окружающие считали себя в такой безопасности, как живущие на высоких Ливанских горах. — Живущий — правильнее: живущая. Речь идет опять о... | 
Другие переводы
| Огієнка | О ти, що сидиш на Ливані, що ку́блишся в ке́драх, — як ти бу́деш стогна́ти, як бо́лі й дрижа́ння на тебе спаду́ть, мов на ту породі́ллю! | 
| РБО | Обитательница Ливана,  вьющая гнездо на кедрах! Застонешь ты, когда муки тебя охватят, словно боль при родах!  | 
| RST | Живущий на Ливане, гнездящийся на кедрах! как жалок будешь ты, когда постигнут тебя муки, как боли женщины в родах!   | 
| MDR | Во дворце из кедра, высоко в горах живёшь ты, царь, как будто ты в Ливане. Но ты застонешь, как от родовых болей, когда тебя постигнет наказание".  | 
| NASB+ | "You who dwell in Lebanon, Nested in the cedars, How you will groan when pangs come upon you, Pain like a woman in childbirth!  |