Комментарии

Лопухин Если судить по настоящему состоянию, в каком находится Израиль, то можно бы подумать, что Израиль — не первородный сын Божий, а раб или домочадец людей; он стал добычею, игрушкою народов. Но так...
Лопухин Здесь пророк сравнивает народ Израильский с вором, которого поймали на месте преступления и который не имеет, чем оправдать себя. Такой же стыд должны почувствовать Израильтяне пред лицом грядущих...

Другие переводы

ОгієнкаЯк для зло́дія сором, коли буде зло́влений, так себе осоро́мив Ізра́їлів дім, вони та царі їхні, їхні зве́рхники, й їхні священики, й їхні пророки,
РБО
Словно вор, что пойман с позором,
опозорен Израиль —
народ, цари и вельможи,
священники и пророки.
RST
Как вор, когда поймают его, бывает осрамлен, так осрамил себя дом Израилев: они, цари их, князья их, и священники их, и пророки их, —
MDR
Стыдится вор, когда его поймали, и так же стыдно должно быть людям Иудеи - царям, правителям, священникам, пророкам.
NASB+
"As the thief is shamed when he is discovered, So the house of Israel is shamed; They, their kings, their princes, And their priests, and their prophets,