Комментарии
Лопухин | С 8 по 11 дается раскрытие плодов или следствий такого пагубного поведения, которые характеризуются здесь, как удаление правосудия, как утрата света и погружение во тьму (9 ст.), сравниваются с... |
Другие переводы
Огієнка | Ми ма́цаємо, мов невидю́щі, за сті́ну, навпо́мацки хо́димо, мов ті безо́кі; спотика́ємося ми опі́вдні, немов би смерко́м, між здоровими ми, як померлі! |
РБО | Мы идем, как слепые, вдоль стены, блуждаем на ощупь, как лишенные зрения, спотыкаемся в полдень, словно в потемках, среди здоровых людей мы подобны мертвым. |
RST | Осязаем, как слепые стену, и, как без глаз, ходим ощупью; спотыкаемся в полдень, как в сумерки, между живыми — как мертвые. |
MDR | Мы - как без глаз: натыкаемся на стены, как слепые, спотыкаемся и падаем, словно в ночи, даже днём мы не видим и в полдень падаем, словно мёртвые. |
NASB+ | We grope along the wall like blind men, We grope like those who have no eyes; We stumble at midday as in the twilight, Among those who are vigorous we are like dead men. |