Комментарии
Лопухин | Объяснение см. в Толковой Библии т. 2-й, 4Цар 18:13 - 4Цар 20:19. |
Другие переводы
Огієнка | А Санхері́в, асирійський цар, рушив та й пішов, і вернувся, й осівся в Ніневі́ї. |
РБО | И Синаххериб, царь ассирийский, отступил и ушел восвояси. Он пребывал в Ниневии. |
RST | И отступил, и пошел, и возвратился Сеннахирим, царь Ассирийский, и жил в Ниневии. |
MDR | И отступил Сеннахирим, царь Ассирии, и пошёл в Ниневию. |
NASB+ | So Sennacherib, king of Assyria, departed and returned [home], and lived at Nineveh. |