Комментарии

Лопухин Пророк весьма употребительным у него обращением к народу (ст. 5 ср. ст. 7) призывает размыслить о последствиях выше (ст. 2, 4) изображенного поведения народа в отношении...

Другие переводы

ОгієнкаБагато ви сієте, та збираєте мало, їсте, — та не наси́чуєтеся, п'єте — та не напива́єтеся, зодяга́єтеся — та не тепло вам, а той, хто заробляє, заробляє для діря́вого гаманця́.
РБО
Много сеете, да мало пожинаете;
едите, да не досыта;
пьете, да не допьяна;
одеваетесь, да не согреваетесь;
зарабатываете — да кошелек дыряв.
RSTВы сеете много, а собираете мало; едите, но не в сытость; пьете, но не напиваетесь; одеваетесь, а не согреваетесь; зарабатывающий плату зарабатывает для дырявого кошелька.
MDRВы много посеяли, а урожай собрали маленький. У вас есть пища, но вы едите не досыта; пьёте вы, но не напиваетесь; есть у вас одежда, но вы не можете в ней согреться; вы зарабатываете деньги, но не знаете, куда всё уходит, как будто в кармане дыра!"
NASB+"You have sown much, but harvest little; [you] eat, but [there is] not [enough] to be satisfied; [you] drink, but [there is] not [enough] to become drunk; [you] put on clothing, but no one is warm [enough]; and he who earns, earns wages [to put] into a purse with holes."