Комментарии

Лопухин Eвр. Achusath merehu LXX передают: Οχοζαθ ο νυμραγωγος αυτου, понимая первое слово как собств. имя лица (так русск., слав.; Vulg.: Ochosath amicus). Тарг....

Другие переводы

ОгієнкаА ті відказали: „Ми бачимо справді, що з тобою Господь. І ми сказали: Нехай буде клятва поміж нами, — поміж нами й поміж тобою, і складімо умову з тобою,
РБО«Мы видим, что с тобою Господь, — ответили они, — а потому хотим, чтобы нас связала клятва. Заключим договор!
RSTОни сказали: мы ясно увидели, что Господь с тобою, и потому мы сказали: поставим между нами и тобою клятву и заключим с тобою союз,
MDR"Теперь мы ясно видим, что Господь с тобой, - ответили они. - Мы хотим заключить с тобой союз, чтобы ты нам поклялся:
NASB+And they said, "We see plainly that the Lord has been with you; so we said, 'Let there now be an oath between us, [even] between you and us, and let us make a covenant with you,