Комментарии

Лопухин “Дань” князю, как и священная подать (Иез 44:30; ср. Иез 45:1), обозначается словом терума, потому что и она в конце концов...

Другие переводы

ОгієнкаОце те прино́шення, що ви принесе́те: шоста частина ефи́ з хо́меру пшениці й шоста частина ефи з хомеру ячме́ню.
РБОВот какие приношения вы должны приносить: шестую часть эфы с каждого хомера пшеницы и шестую часть эфы с каждого хомера ячменя;
RSTВот дань, какую вы должны давать князю: шестую часть ефы от хомера пшеницы и шестую часть ефы от хомера ячменя;
MDRВот дань, какую вы должны отдавать: одна шестая эфа зерна (четырнадцать чаш) на каждый хомер (шесть бушелей), одна шестая эфа ячменя (четырнадцать чаш) на каждый хомер (шесть бушелей),
NASB+"This is the offering that you shall offer: a sixth of an ephah from a homer of wheat; a sixth of an ephah from a homer of barley;