Огієнка | І привів мене туди, і ось чоловік, що його вид, ніби вид блиску́чої міді, а в його руці — льняна́ нитка та мірни́ча па́лиця, і він стояв у брамі. |
РБО | Он перенес меня туда — и я увидел, что в воротах стоит некто. Казалось, будто он медный. В руках у него были льняной шнур и мерная трость. |
RST | и привел меня туда. И вот муж, которого вид как бы вид блестящей меди, и льняная вервь в руке его и трость измерения, и стоял он у ворот. |
MDR | Господь привёл меня туда, и там был человек, который сиял, как начищенная медь, стоя возле ворот, он держал в руке суконную измерительную верёвку и измерительную трость. |
NASB+ | So He brought me there; and behold, there was a man whose appearance was like the appearance of bronze, with a line of flax and a measuring rod in his hand; and he was standing in the gateway. |