| Огієнка | І покликав фараон також мудреців та ворожбитів, — і вчинили так само й вони, чарівники́ єгипетські, своїми ча́рами. | 
| РБО | Но фараон позвал своих мудрецов и колдунов, и они, эти египетские маги, с помощью волшебства своего, сделали то же самое: | 
| RST | И призвал фараон мудрецов и чародеев; и эти волхвы Египетские сделали то же своими чарами: | 
| MDR | Тогда фараон призвал мудрецов и волшебников, и те, прибегнув к своим чарам, сумели сделать то же, что и Аарон: | 
| NASB+ | Then Pharaoh also called for [the] wise men and [the] sorcerers, and they also, the magicians of Egypt, did the same with their secret arts. |