Комментарии

ЛопухинУстройство золотого светильника См. толк. 31–39 ст. 25 гл.

Другие переводы

ОгієнкаІ ґудзь під двома́ раме́нами з нього, і ґудзь під другими двома раменами з нього, і ґудзь під третіми двома раменами з нього, — у шости рамен, що виходять із свічника.
РБОПод первой парой ветвей — основание чашечки, под второй парой — основание чашечки, и под третьей парой — основание чашечки; так было под всеми шестью ветвями.
RSTу шести ветвей, выходящих из него, яблоко под первыми двумя ветвями, и яблоко под вторыми двумя ветвями, и яблоко под третьими двумя ветвями;
MDRБыло шесть ветвей - по три ветви с каждой стороны стебля, и под каждой из трёх ветвей, там, где они соединялись со стеблем, было по цветку, с чашечками и лепестками.
NASB+and a bulb was under the [first] pair of branches [coming] out of it, and a bulb under the [second] pair of branches [coming] out of it, and a bulb under the [third] pair of branches [coming] out of it, for the six branches coming out of the lampstand.