Комментарии

ОгієнкаEhejeh — Господь, або: Я Той що є, буде, Сущий.
РБООткр 1:4, 8
Лопухин Сообразно с таким законным желанием Моисею и открывается всеобъемлющее обозначение сути Бога — Сущий, по-еврейски — «Иегова». Слово Иегова, еврейское Ягве, от глагола...

Другие переводы

ОгієнкаІ сказав Бог Мойсеєві: „Я Той, що є“. І сказав: „Отак скажеш Ізраїлевим синам: Су́щий[6] послав мене до вас“.
РБОБог сказал Моисею: «Я ТОТ, КТО Я ЕСТЬ. Так и ответь сынам Израилевым: „Меня послал к вам Тот, чье имя — ЭХЙЕ́ (Я ЕСТЬ)“».
RSTБог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий Иегова послал меня к вам.
MDRБог ответил Моисею: "Я - Сущий. Когда пойдёшь к израильскому народу, скажи им: «Сущий послал меня к вам»".
NASB+And God said to Moses, "I AM WHO I AM"; and He said, "Thus you shall say to the sons of Israel, 'I AM has sent me to you.'"