Огієнка | І ви будете доде́ржувати опрі́сноків, бо саме того дня Я вивів війська ваші з єгипетського краю. І бу́дете доде́ржувати того дня в ваших родах, як постанови вічної. |
РБО | Справляйте праздник Пресных Хлебов: в этот день Я вывел ваше воинство из Египта. Отмечайте этот день из рода в род — это вам предписание навеки. |
RST | Наблюдайте опресноки, ибо в сей самый день Я вывел ополчения ваши из земли Египетской, и наблюдайте день сей в роды ваши, как установление вечное. |
MDR | Вы должны помнить Праздник Пресного Хлеба, потому что в этот день Я вывел ополчениями весь ваш народ из Египта. Так вот, все ваши потомки должны помнить этот день. Это - закон, который сохранится навечно. |
NASB+ | 'You shall also observe the [Feast of] Unleavened Bread, for on this very day I brought your hosts out of the land of Egypt; therefore you shall observe this day throughout your generations as a permanent ordinance. |