Огієнка | Не скажи в серці своїм, коли Господь, Бог твій, буде їх виганяти з-перед тебе, говорячи: „Через пра́ведність мою ввів мене Господь посісти цей Край, і через непра́ведність цих людей Господь виганяє їх з-перед мене“. |
РБО | Когда Господь, ваш Бог, прогонит их, не говорите себе: „За нашу праведность Господь привел нас сюда, чтобы мы овладели этой страной“. Нет, из-за злодеяний этих народов Господь отдает вам их землю! |
RST | Когда будет изгонять их Господь, Бог твой, от лица твоего, не говори в сердце твоем, что за праведность мою привел меня Господь овладеть сею землею, и что за нечестие народов сих Господь изгоняет их от лица твоего; |
MDR | Господь, Бог твой, изгонит эти народы ради тебя, но не говори себе: «Господь вывел нас, чтобы мы жили в этой земле, потому что мы праведный народ!» Господь изгнал эти народы, потому что они неправедны. |
NASB+ | "Do not say in your heart when the Lord your God has driven them out before you, 'Because of my righteousness the Lord has brought me in to possess this land, 'but [it is] because of the wickedness of these nations [that] the Lord is dispossessing them before you. |