Комментарии

ЛопухинСр. Исх 21:5–6. Получал законную санкцию, вероятно, один из практиковавшихся в древнем мире обычаев.

Другие переводы

Огієнкато ві́зьмеш шило та й проко́леш його вухо до двере́й, — і стане він тобі вічним рабо́м; і невільниці своїй зробиш так само.
РБОто возьми шило и проколи ему ухо — так, чтобы шило воткнулось в дверь. И он станет твоим рабом навсегда. Так же поступи и с рабыней.
RSTто возьми шило и проколи ухо его к двери; и будет он рабом твоим на век. Так поступай и с рабою твоею.
MDRто пусть раб приложит ухо к притолоке, а ты проколи ему ухо шилом в знак того, что он твой раб навеки, и поступай так же с рабынями, которые захотят с тобой остаться.
NASB+then you shall take an awl and pierce it through his ear into the door, and he shall be your servant forever. And also you shall do likewise to your maidservant.