Комментарии
| Лопухин | Девой Израилевой пророк называет народ Израильский. Олицетворение нации или жителей города под образом девы в древней письменности было обычно; таким олицетворением дается мысль, что город... | 
Другие переводы
| Огієнка | Упала, і більше не встане та діва Ізра́їлева! Вона кинена на свою землю, — немає, хто звів би її! | 
| РБО | Повержена дева — Израиль —  уже не подняться ей! На своей земле она брошена — никому ее не поднять!  | 
| RST | Упала, не встает более дева Израилева! повержена на земле своей, и некому поднять ее.  | 
| MDR | Дева Израиля упала, и больше уже не встаёт, брошена в пыли лежать и некому поднять её.  | 
| NASB+ | She has fallen, she will not rise again – The virgin Israel. She [lies] neglected on her land; There is none to raise her up.  |