Комментарии

Лопухин Апостол с презрением говорит о женщинах, которые будут следовать за ложными учителями (женщин - τα γυναικαρια - уменьшительно - презрительное выражение вместо αι γυναικες). Женщины...
МакАртур обольщают женщин Слабые в добродетели и познании истины, отягощенные эмоциональным и духовным чувством вины из-за своих грехов, женщины были легкой добычей для лжеучителей. См. пояснение к...

Другие переводы

ОгієнкаДо них бо належать і ті, хто пролазить до хат та зводить жінок, гріхами обтяжених, ведених усякими пожадливостями,
РБОТакого же рода и люди, которые втираются в дома и пленяют глупых бабенок. У этих женщин куча грехов и масса желаний, сегодня их влечет к тому, завтра к другому,
RSTК сим принадлежат те, которые вкрадываются в домы и обольщают женщин, утопающих во грехах, водимых различными похотями,
MDRибо некоторые из них прокрадутся в дома и овладеют душами легкомысленных женщин, полных греха и руководимых всяческими желаниями.
NASB+For among them are those who enter into households and captivate weak women weighed down with sins, led on by various impulses,