Комментарии

ЛопухинВся земля... весь народ, т. е. все, оставшиеся верными Давиду.

Другие переводы

ОгієнкаА ввесь той Край плакав ревним голосом, і ввесь народ перехо́див. А цар перехо́див поті́к Кедро́н, і ввесь народ перехо́див доро́гою до пустині.
РБОЛюди шли, и вся страна вокруг громко плакала. Царь был уже у переправы через Кедро́н, люди проходили перед ним, двигаясь в сторону Масличной горы,
RSTИ плакала вся земля громким голосом. И весь народ переходил, и царь перешел поток Кедрон; и пошел весь народ по дороге к пустыне.
MDRВсе люди громко рыдали, когда они проходили. Царь Давид перешёл поток Кедрон, и весь народ пошёл по направлению к пустыне.
NASB+While all the country was weeping with a loud voice, all the people passed over. The king also passed over the brook Kidron, and all the people passed over toward the way of the wilderness.