Огієнка | І він увійшов, і їв та пив, та й сказав: „Підіть до тієї прокля́тої, і поховайте її, бо все ж таки вона царева дочка́!“ |
РБО | Войдя во дворец, он сел пировать, но потом распорядился: «Позаботьтесь об этой про́клятой, похороните ее — все-таки она царская дочь!» |
RST | И пришел Ииуй, и ел, и пил, и сказал: отыщите эту проклятую и похороните ее, так как царская дочь она. |
MDR | Ииуй вошёл в дом, и ел, и пил. Затем он сказал: "Позаботьтесь об этой проклятой женщине и похороните её, так как она царская дочь". |
NASB+ | When he came in, he ate and drank; and he said, "See now to this cursed woman and bury her, for she is a king's daughter." |