Комментарии

Лопухин Весь пророческий ответ Исаии распадается на три части: а) поражение высокомерия и хвастливости Сеннахирима, ст. 21-28; б) обращение к Езекии 29-31 и в) указание исхода или результата ассирийского...

Другие переводы

ОгієнкаА ме́шканці їхні безсилі, настрашені та побенте́жені. Вони стали, як зілля оте польове́, мов трава зеленіюча, як трава на даха́х, як попа́лене збіжжя, яке не доспіло...
РБО
Жители их бессильны,
посрамлены они, в ужасе.
Стали как травы в поле,
как на лугу зелень,
как поросль на крышах —
иссохшие, иссушенные восточным ветром.
RST
И жители их сделались маломощны, трепещут и остаются в стыде. Они стали как трава на поле и нежная зелень, как порост на кровлях и опаленный хлеб, прежде нежели выколосился.
MDR
Я знаю, когда ты садишься, Я знаю, когда ты выходишь и когда возвращаешься. Я знаю, когда ты оборачиваешься против Меня.
NASB+
'Therefore their inhabitants were short of strength, They were dismayed and put to shame; They were as the vegetation of the field and as the green herb, As grass on the housetops is scorched before it is grown up.