Комментарии

Лопухин равным образом совершенно соответствуют 4Цар 22:14-17; есть лишь стилистические отличия, напр., в ст. 25 (как и в 21): "излился (евр. титтах) гнев" вместо...

Другие переводы

ОгієнкаТак говорить Господь: Ось Я наведу́ лихо на оце місце та на ме́шканців його, усі ті прокля́ття, що написані в книзі, яку читали перед Юдиним царем,
РБО„Так говорит Господь: скоро, скоро Я наведу на этот город и на его жителей страшную беду; исполнится все, что записано в этой книге, которую читали иудейскому царю!
RSTтак говорит Господь: вот Я наведу бедствие на место сие и на жителей его все проклятия, написанные в книге, которую читали пред лицем царя Иудейского,
MDRНо скажите царю Иудейскому, который послал вас спросить у Господа: Господь, Бог Израиля, так говорит о словах, которые вы недавно слышали:
NASB+thus says the Lord, "Behold, I am bringing evil on this place and on its inhabitants, [even] all the curses written in the book which they have read in the presence of the king of Judah.