Комментарии

Лопухин Некоторые толкователи отмечают неодинаковый характер речи Авии в первой ее половине (ст. 5-8) и во второй (9-12 ст.), причем в первой Авия говорит как царь - потомок Давида, а во второй как...

Другие переводы

ОгієнкаЧи ж ви не повиганяли Господніх священиків, Ааро́нових синів, та Левитів? І понаставля́ли ви собі священиків, як ставлять наро́ди цих країв, — кожен, хто при́йде, щоб посвятитися молодим бичком та сімома́ баранами, то стає священиком для того, що не є Богом.
РБОСвященников, потомков Ааро́на, и левитов вы прогнали и, как другие народы земли, сами назначаете себе священников. Кто приведет с собой молодого бычка и семь баранов, тот и становится жрецом лжебогов.
RSTНе вы ли изгнали священников Господних, сынов Аарона, и левитов, и поставили у себя священников, какие у народов других земель? Всякий, кто приходит для посвящения своего с тельцом и с семью овнами, делается у вас священником лжебогов.
MDRВы выгнали священников Господа, сыновей Аарона и левитов. Вы выбрали себе священников, как делают это народы других стран. И всякий, кто приходит, чтобы освятить себя, с телёнком или с семью баранами, может стать священником идолов, лжебогов.
NASB+"Have you not driven out the priests of the Lord, the sons of Aaron and the Levites, and made for yourselves priests like the peoples of [other] lands? Whoever comes to consecrate himself with a young bull and seven rams, even he may become a priest of [what are] no gods.