Комментарии

ЛопухинСм. конец 3стиха.

Другие переводы

ОгієнкаА та жінка відповіла йому: „Ти ж знаєш, що зробив Саул, — що в Краю́ він вигубив ворожбитів та віщунів. І на́що ти важиш на мою душу, щоб забити її?“
РБОЖенщина отвечала ему: «Ты же сам знаешь, что сделал Саул: он искоренил вопрошание мертвых и духов-ведунов в нашей стране. В ловушку меня заманиваешь? Хочешь погубить меня?»
RSTНо женщина отвечала ему: ты знаешь, что сделал Саул, как выгнал он из страны волшебников и гадателей; для чего же ты расставляешь сеть душе моей на погибель мне?
MDRНо женщина ответила Саулу: "Ты ведь знаешь, что сделал Саул. Он выгнал из страны всех гадателей и всех, занимающихся спиритизмом. Ты расставляешь мне сеть, чтобы убить меня".
NASB+But the woman said to him, "Behold, you know what Saul has done, how he has cut off those who are mediums and spiritists from the land. Why are you then laying a snare for my life to bring about my death?"