Другие переводы

ОгієнкаІ сказав Самуїл до Саула: „На́що ти непоко́їш мене, мене викликаючи?“ А Саул сказав: „Дуже тяжко мені, — филисти́мляни воюють зо мною, а Бог відступився від мене, і не відповідає мені вже ані через пророків, ані в снах. І покликав я тебе, щоб ти навчив мене, що́ я маю робити“.
РБОСамуил заговорил с Саулом: «Зачем ты потревожил меня и заставил явиться?» — «Плохи мои дела, — сказал Саул, — филистимляне напали на меня, а Бог от меня отвернулся: не отвечает мне ни через пророков, ни в сновидениях. И я позвал тебя — посоветуй, что мне делать!»
RSTИ сказал Самуил Саулу: для чего ты тревожишь меня, чтобы я вышел? И отвечал Саул: тяжело мне очень; Филистимляне воюют против меня, а Бог отступил от меня и более не отвечает мне ни чрез пророков, ни во сне; потому я вызвал тебя, чтобы ты научил меня, что мне делать.
MDRСамуил сказал Саулу: "Зачем ты тревожишь меня? Зачем ты вызвал меня сюда?" Саул ответил: "Я в великой беде! Филистимляне воюют против меня. А Бог отвернулся от меня и больше не отвечает мне ни через пророков, ни во сне. Поэтому я и вызвал тебя, чтобы ты научил меня, что делать!"
NASB+Then Samuel said to Saul, "Why have you disturbed me by bringing me up?" And Saul answered, "I am greatly distressed; for the Philistines are waging war against me, and God has departed from me and answers me no more, either through prophets or by dreams; therefore I have called you, that you may make known to me what I should do."