Комментарии

Лопухин Начало стиха принятые тексты LXX-ти и славянский относят к Иосии: και δωσει εν τη 'ημερα εκεινη тο τερας, и даст в день той чудо, - несомненно ошибочно (ср. ст....

Другие переводы

ОгієнкаА цар відповів і сказав до Божого чоловіка: „Умилости́в лице Господа, Бога твого, і помолися за мене, і нехай ве́рнеться рука моя до мене!“ І чоловік Божий умилости́вив Господнє лице, і царська́ рука вернулася до нього, і була, як перед тим...
РБОТогда царь попросил человека Божьего: «Помолись обо мне Господу, твоему Богу, пусть Он смилуется и даст мне руку согнуть». Помолился человек Божий Господу, и рука царя стала сгибаться, стала такой же, как прежде.
RSTИ сказал царь человеку Божию: умилостиви лице Господа Бога твоего и помолись обо мне, чтобы рука моя могла поворотиться ко мне. И умилостивил человек Божий лице Господа, и рука царя поворотилась к нему и стала, как прежде.
MDRТогда царь сказал Божьему человеку: "Прошу тебя, помолись Господу, Богу твоему, помолись за меня, чтобы рука моя исцелилась". Божий человек помолился Господу, и рука царя исцелилась и стала, как прежде.
NASB+And the king answered and said to the man of God, "Please entreat the Lord your God, and pray for me, that my hand may be restored to me." So the man of God entreated the Lord, and the king's hand was restored to him, and it became as it was before.